L'utilisation de la phraséologie dans les pièces de Shakespeare

Contenu


Introduction

Chapitre I . Contribution Shakespeare in zone razeologii Anglais Langue

Chapitre II. Tragédie Ldquo; Hamlet rdquo;- richesse source shekspirizmov


Chapitre III. Jeu mots comme une caractéristique la langue et le style William Shakespeare. Jeu de rôle sur les mots dans l'éducation frazeologizmov

Chapitre IV. Changements le fait de shekspirizmy contemporain Anglais langue Conclusion

Application . Liste des croisières Parole de la tragédie Ldquo; Hamlet rdquo;

Liste d'occasion Littérature

Introduction.


Question sur l'éducation phraséologique unités et leur consolidation dans la langue système est une très d'un grand intérêt pour les raisons que frazeologizatsiya - Un complexe, multidimensionnel processus. Les chercheurs croire que l'étude phraséologique Système de langue est requis envisager synchronique et diachronique approches: ldquo; complète analyse du courant États idiomatique de la langue maintenant le temps ne peut pas être à son insu histoire, sans En série étude de son différent Histoire tranches rdquo;. 1

Travaux littérature, à son tour, sont immédiat réflecteurs ou que Révolution dans le développement de histoire de la langue, parce ldquo; en créativité grands écrivains peuvent trouver placer un subjective évaluation de la qualité et propriétés littéraire la langue de leur temps, lié à Mesures d'enrichissement Avancement et linguistiques, les attitudes la tâche Construction rdquo;. 2

œuvres de langue plus grand dramaturge William Shakespeare très lumineux et révélateur en ce qui concerne Reconstitution

Fonds Eng. langue. V.N.Yartseva écrit: Ldquo; Quand nous nous tournons Analyse pour œuvres Shakespeare ... alors avec la personne techniques inhérents à sa écriture Ainsi, nous trouvons énorme la quantité formes linguistiques et structures, reçu par la suite propagation différent systèmes de style Anglais langue rdquo; 1 . Par le nombre de même de la phraséologie, enrichi cette langue selon AV Kunin 2 , produit Shakespeare occupent finaliste après la Bible: leur nombre plus cent.

Cette étude consacrée à étude shekspirizmov, c.-à-croisière des mots ou des unités phraséologiques, emprunté des travaux Shakespeare sur Exemple tragédie Ldquo; rdquo;, Hamlet une de la plus grande plus grandes créations dramaturge (Anglais texte: Le Folger Library Général Lecteur rsquo; s Shakespeare. La tragédie d'Hamlet, prince de Danemark par William Shakespeare. Washington Appuyez sur Square. Nouveau York. 1959. Russie Texte: traductions M. Lozinski et Boris Pasternak dans le livre de Shakespeare W. Hamlet. Élu Traductions: Collection. M, 1958. En anglais. et rus. lang.).

Les objectifs enquêtes comprendre:

explorer texte et de la langue Tragédie ldquo; Hamlet rdquo; et découvrir en ce qui concerne efficacement produit en ce qui concerne Reconstitution Fonds discours Anglais la langue,

spécifier la quantité shekspirizmov, inclus dans phraséologique Système anglais la langue de la tragédie et zafiksirovanna dans leurs dictionnaires aphorismes,


à considérer changements le fait de shekspirizmy contemporain Anglais langue.

Un autre objet est à considérer jeux de mots comme caractéristiques la langue de Shakespeare, qui a servi de cause transformation certains tourne écrivain un phraséologique unités.

Le document d'occasion ce qui suit Référence Matériaux:

E. Cobham Brewer. Dictionnaire de la Phrase et Fable. Londres, 1907.

Eric Partridge. Un Dictionnaire de clichés. Londres, 1960.

NS. Ashukin. MG Ashukina. Ailé mot. M, 1966, 1978.

Dispo. Kunin. Anglais-russe phraséologique Dictionnaire. ...


1 - 7 | avant

Publications similaires:


© 2014–2015 materiel-pedagogique.com | E-mail